学习、分享、快乐
当前位置 >> 68楼bet36体育在线投注学习教育经典语录英语名言英语习语起源36-整只猪

英语习语起源36-整只猪

[10-27]   来源:http://www.inkjetremix.com  英语名言   阅读:462

英语习语起源36-整只猪,本站还有更多关于英语名言,英语名言警句,英语名言名句,英语名言佳句的文章。
正文:

  As we have already solved most of the problems, we may as well go the whole hog and finish the task这句英文,译做中文就是「我们反正解决了大部分问题,不如就彻彻底底完成这个任务吧」。按hog一般指猪,go the whole hog为什么解作「彻彻底底的干」呢?

  一个解释是这成语出自十八世纪英国诗人库伯(William Cowper)的一首诗The Love of the World(《世界之爱》)。诗中说有几名回教徒想确定先知穆罕默德禁止教徒吃猪的哪一部分;可是,各人都认为自己爱吃的部分不在禁令之内,结果他们把整只猪都吃了。

  另一个说法则是十七世纪的时候,英国俗语叫先令(shilling)做hog。当时一先令可以买不少东西了;go the whole hog 即是把一先令一次过花掉,一便士(penny)都不留下来。

  当然,go the whole hog现在一般不是指吃猪或者花钱,而是指「彻底的干」或「尽力而为」了。



如果觉得英语习语起源36-整只猪不错,可以推荐给好友哦。
Tag:英语名言英语名言警句,英语名言名句,英语名言佳句经典语录 - 英语名言